El departamento tiene como misión:
Tener un graduado bien cualificado para trabajar en los campos de la traducción y la interpretación, simultánea y consecutiva.
Tener especialistas bien dispuestos para enseñar en los campos de la lengua alemana y sus letras.
Tener especialistas dignos de trabajar en varios empleos que necesitan habilidades de análisis, crítica y comunicación.
Tener especialistas bien preparados para realizar investigaciones y estudios en los campos de la lengua, la literatura y la traducción.
Proporcionar experiencias e informaciones a las diferentes instituciones y sectores en los ámbitos de la lengua alemana y la traducción.
-----------
Objetivos del departamento
1 – Realizar un diálogo comunicativo eficaz con fluidez y capacidad lingüística aceptable
2 - La capacidad de interactuar con el otro sobre un tema en particular en lengua alemana.
3 - Actuar con hablantes de alemán en una actitud respecto a un marco cultural aceptable.
4 - Conocer la etiqueta y el quehacer frente a los otros comportamientos.
5 - El uso de los métodos de la comunicación no verbal en lengua alemana
6 - La descripción mediante el uso de la lengua alemana.
7 - La narración utilizando un lenguaje alemán.
8 - La traducción de la lengua alemana al árabe y viceversa para todo tipo de textos.
9 - Las habilidades de análisis y crítica del texto narrativo, poético o teatral.
10 – Habilidades de extraer las características estilísticas de una obra literaria alemana.
11 - Habilidades de superar las dificultades relacionadas con las situaciones comunicativas y climáticas en el idioma alemán.